top
공감 그리고
지난호 보기
사람과 사람들

한국어와 한글 서예

글·사진조은하

빌바오 거리에 있는 한국어 학원

2000년대 초반 일본에서 직장 생활을 하면서 한 7년쯤 살다 보니 지루했다.
그래서 2010년 12월, 다니던 직장, 살던 집을 모두 정리했다. 생활에 변화를 주고 싶다는 게 핑계였지만, 그간 막연하게 꿈꾸던 일을 해 버리기로 작정한 게 이유였다.
직장을 다니며 틈틈이 스페인어도 배웠고, 한 1년 정도는 버틸 수 있는 은행 잔고가 있었다.
그래서 바로 ‘유럽 도시에서 살아 보기’에 나섰다. 시작은 1년 과정의 어학 연수였다.
그러다 여러 우연이 쌓이고, 이곳에서 살 운명이었는지 11년 째 여기에 머물고 있다.

현재 스페인 북부 바스크 지방의 활기차고 아름다운 소도시 빌바오에서 한국어와 일본어를 가르치고 있다. 처음은 일본어 수업이 전부였다. 바스크 사회에 일본 문화에 대한 관심과 사랑은 이미 깊숙이 뿌리 내려 있어, 일본어를 배우는 사람들의 열기는 상당했다.
반면, 2015년 당시 빌바오에 한국어를 배우고 가르치는 곳은 없었던 것으로 안다.
그러다 차츰 K-POP이나 K-DRAMA 같은 한국 문화가 확산하면서, 한국어를 배우겠다는 학생들의 숫자가 해마다 늘고 있다.

최초로 개설된 한국어반 학생들은 10대 중·고등학생들이 대부분이었다.
거의가 K-POP에 매료된 어린 학생들이었다. 하지만 10대뿐만 아니라, 20대부터 50대까지 다양한 연령층이 학원을 거쳐갔다. 한국어를 배우려는 이유도 각양각색이었다. 한국 드라마에 반해서, 한국 문화가 좋아서, 한국 음식이 맛있어서, 한국에 여행 가고 싶어서 같은 이유였다.
한국어를 배우는 학생 대부분은 여성들이었지만, 남성들이 아예 없는 것은 아니다.
겨우 열 살 밖에 안 된 초등학교 남학생도, 30~40대 직장인도, 50대 대학교수도 한국어를 배우러 왔다.

아직까지도 기억에 남아 있는 학생이 있다. 정년 퇴임을 앞둔 대학교수였다.
아주 내향적이고 가족과도 소원했던 딸이 어느 날 ‘슈퍼주니어’의 노래를 듣고 있는 걸 보고, 딸을 이해하고 싶어서 자신도 낯선 아이돌 음악을 접하게 됐다는 분이었다. 한국어 노랫말을 자막 없이 이해하고 싶고, 손편지도 쓰고 싶다며 한국어를 배우러 온 것이었다. 슈퍼주니어를 함께 들으며 이 모녀는 콘서트도, 여행도 함께 다니는 둘도 없는 친구 사이가 됐다고 한다.
모두 한국어를 공부한 덕분이라며, 행복해 하던 모습이 떠오른다.

바스크의 이 작은 도시에서도 일본과 중국, 두 나라의 문화와 언어는 저변이 상당히 넓은 편이다. 이곳에서 처음 한국어 강의를 시작했을 때에 비해 지금은 한국어를 강의하는 곳도 몇 군데 생기고, 학생수도 상당히 늘었다. 하지만 아직 두 나라의 영향력에는 못 미친다.
마드리드나 바르셀로나 같은 큰 도시에는 한국문화원도 있고 한식당도 즐비하여 원하는 만큼 한국 문화를 접하고 맛볼 수 있는 환경이 마련돼 있다. 하지만 이곳 빌바오에는 정통 한식당조차 없는 것이 현실이다. 이런 곳에서 한국 문화를 더 알리고, 더 많은 이들이 즐길 수 있게 하려면 어린 학생들의 자발적인 K-POP 사랑에만 기댈 수 없는 노릇이다.

그래서 한 사람의 한국어 강사가 할 수 있는 것이 무엇이 있을까 고민했다.
그 끝에 내린 결론은 한국어 수업과 붓글씨 수업을 병행해 보면 좋겠다는 것이었다.
오래 전부터 서예에 관심은 있었지만, 초등학교 시절 수업 시간에 잠깐 배운 것이 전부였다.

마침 이번 여름 휴가 차 부산 집에 오게 됐고, 도홍 김상지 선생님을 만나게 됐다.
한 달가량 부산에 체류하면서 도홍 선생님께 한글 서예의 기초를 조금 배웠다.
그래서 아직은 학생들을 지도할 수준에는 한참 못 미친다. 하지만 꾸준히 연습하고 실력을 쌓아서 학생들을 아름다운 한글 붓글씨 쓰기의 세계로 안내하고 싶다.

한글 붓글씨 같이 배워요!
¡Aprendamos juntos caligrafía coreana!

여름, 부산에서 쓴 붓글씨, 2024

조은하

스페인 빌바오에서 한국어와 일본어를 가르치고 있습니다